当前位置: 首页 > 各国税制 > 详细信息

各国税制如在解释上遇有分歧,以英文文本为准。

新加坡所得税法8

税种:企业所得税,个人所得税

颁布日期:2008-01-01

实施日期:

附件:

13T.受益人享有的信托所得的豁免

1若任何作为新加坡居民的信托受益人有权享有信托法定所得的任何份额,则若直接由受益人而非受托人取得或收取的所得,根据本部分相关条款本应免予征税的,该份额于交付时应免予征税。

[2/2007]

2本条不适用于——

a)任何第4310)条界定的不动产投资信托所得;

b)第3514)条特定的单位信托基金所得;

c)第3514)条界定的批准的CPF单位信托基金所得;

d)第13C条规定的信托基金所得;

[22/2011 wef 01/09/2007]

e)第13G条规定的外国信托基金所得;

[22/2011 wef 01/09/2007]

f)第13Q条的规定当地管理的信托基金所得;

[22/2011 wef 01/09/2007]

[7/2007]

g)第13CA条的身为规定的人的信托基金受托人的所得;

[22/2011 wef 01/09/2007]

h)第13X5)条的批准的人定义所述的批准的信托基金或依第13X条批准的子基金或母基金的所得。

[22/2011 wef 01/04/2009]

13U.非盈利组织所得的豁免

1批准的非盈利组织所得应免予征税。

[53/2007]

2)部长或其可能任命的人,在2007215日至2017214日期间,为施行第(1)款可批准任何非营利组织。

[53/2007]

3)依第(2)款的批准应符合部长或其可能任命的人限定的条件且批准期限不应超过10年。

[53/2007]

4尽管有第(2)款规定,第(3)款中规定的期限可由部长或其可能任命的人,在期满时一次或多次延期至其认为合适的期限,每次延期不超过10年。

[53/2007]

5部长可指定条例规定本法扣除以外的批准的非盈利组织费用、抵扣额及损失的扣除。

[53/2007]

[Act 29 of 2012 wef Y/A 2013 & Sub Ys/A]

6尽管有第(1)款规定,凡主审官认为批准的非营利组织任一课税年度根据第(1)款已免予征税的所得不应免税的,主审官可在任何时候,根据第74条,为弥补税收损失,必要时对批准的非营利组织进行评税或追加评税。

[53/2007]

7本条中——

非营利组织not-for-profit oragnisation 指任何不是依《慈善法》(第37章)注册或免予注册的人——

a)其不以营利为目的组建或运营;

b)其所得和财产——

)仅用于贯彻其宗旨;且

)除非为了补偿其提供的服务,不得用于向其股东、成员、受托人或官员分配;且

c)其财产仅可于该人解散时分配给为类似宗旨而组建的人。

 

13V.在新加坡举行的国际仲裁律师业所得的豁免

1意图为有关任何国际仲裁提供法律服务的律师业,在200771日至2017630日期间(含首尾两日),可向部长或其可能任命的人申请批准为批准的律师业。

[53/2007]

[Act 29 of 2012 wef 01/07/2012]

2凡部长或其可能任命的人,认为符合公众利益,对符合其认为合适的条件的,可批准律师业的申请并向其签发信件。

[53/2007]

2A依本条的批准不得授予任何在201041日或之后,就依《商品及服务税法》(第117A章)第213)条符合零评级的国际服务,根据《经济扩张激励(所得税减免)法》(第86章)第IIIB部分批准为发展与扩张公司且该批准仍有效的律师业。

[29/2010 wef 01/04/2010]

[Act 29 of 2012 wef 18/12/2012]

3依第(2)款签发的每一封信应规定一个日期作为批准的律师业根据本条享有税收减免的开始日期。

[53/2007]

4批准的律师业税收减免期应自律师业批准的开始日开始,应在根据第(2)款签发的信中规定的不超过5年的期间存续。

[53/2007]

5批准的律师业任一年度符合税收减免的所得额应为批准的律师业该课税年度评税基期合格所得总额超过其基本所得的部分。

[53/2007]

6若批准的律师业已符合依第(2)款签发的信所规定的条件的,在符合依第(5)款确定的减免的税收减免期内的评税基期任一课税年度,批准的律师业所得额的一半不应构成批准的课税年度法定所得的部分且应免予征税。

[53/2007]

[Act 29 of 2012 wef 01/07/2012]

6A为使主审官采信所得依本条符合减免,批准的律师业免税期满后不迟于5年内应提供国际仲裁听证会地址或可能成为听证会地址(视情况而定)的证据

[Act 29 of 2012 wef 01/07/2012]

7考批准的律师业构成律师行,依第436)或(6A)条的豁免,视情况而定,不应适用于依第(6)款不予免税的合格所得超过批准的律师业基本所得的部分。

[53/2007]

8第(5)款所述的基本所得是——

a)若批准的律师业在紧接开始日前的3年期限内提供有关任何合格国际仲裁的法律服——

)按在该期限内提供上述法律服务取得的总所得除以在此期间提供法律服务的实际年数确定的金额;或

)若根据()段确定的金额少于零的,应视为零;或

[Act 29 of 2012 wef 01/07/2012]

b)部长可能规定的金额。

9主审官应确定归属于批准的律师业的合格所得的第1919A20212223条的抵扣额及本法允许的费用及损失可予以扣除的方式及范围

[53/2007]

[Act 29 of 2012 wef Y/A 2013 & Sub Ys/A]

10在确定任一课税年度评税基期批准的律师业合格所得时,应从所得中扣除——

a)该课税年度归属于该所得的本法允许的费用;及

[Act 29 of 2012 wef Y/A2013 & Sub Ys/A]

b)该课税年度归属于该所得的第1919A202122条的任何抵扣额即使上述抵扣额未申报。

[53/2007]

11主审官可要求稽核员验证批准的律师业从提供有关合格国际仲裁的法律服务中取得的所得以及为此发生的任何直接成本和费用。

[53/2007]

12若批准的律师业在免税期内的任一课税年度为提供有关合格国际仲裁的法律服务发生任何未使用的损失或归属于合格所得的未使用的抵扣额,则损失或抵扣额的50%,每种情况下,视情况应按第2337条的规定扣除,且其余额应忽略不计。

[53/2007]

[Act 29 of 2012 wef Y/A 2013 & Sub Ys/A]

13[2013年第19号法案删除,自201411日起生效]

14[2013年第19号法案删除,自201411日起生效]

15本条中——

仲裁法庭arbitral tribunal)、判决award)、国际仲裁international arbitration)及当事人party)与《国际仲裁法》(第143A章)含义相同;

客户client)、外国律师事务所foreign law firm)、正式法律联盟Formal Law Alliance)、合资法律事务所Joint Law Venture)、律师行law corporation)、律师事务所law firm)及有限责任律师合伙(limited liability law partnership)与《律师职业法》(第161章)含义相同;

听证hearing)指仲裁法庭对争议内容进行听证;

律师业law practice)指律师事务所,律师行,有限责任律师合伙,外国国律师事务所,正式法律联盟或合资法律事务所;

有关合格国际仲裁提供的法律服务legal service in connection with any qualifying intemational arbitration——

a)就在200771日至2012630日期间(含本数)的任一时间提出批准申请的批准的律师业而言,指在合格期限内该律师业的律师向其客户对国际仲裁提供的任何法律性专业服务,其客户为在免税期或第(8)(a)款所述期限内(视情况而定)在新加坡举行的听证的仲裁一方当事人;或

b)就在201271日至2017630日期间任一时间提出批准申请的批准的律师业而言,指在合格期限内该律师业的律师向其客户为国际仲裁提供的任何法律性专业服务,其客户为在新加坡举行的或本应在新加坡举行的(如有听证)听证的仲裁一方当事人。

合格所得qualifying income)指批准的律师业从为合格国际仲裁提供法律服务取得的所得。

[53/2007]

16为施行第(15)款定义的有关合格国际仲裁提供的法律服务,合格期限指——

a)就在200771日至2012630日期间(含首尾两日)提出批准申请的批准的律师业而言,期限自适用以下()、()段之一规定的开始日开始至适用以下()、()段之一规定的终止日为止:

)若客户为请求仲裁的原告,则开始日为提请仲裁的日期;

)如客户为被提请仲裁的被告,则开始日为客户或律师业收到仲裁请求的日期;

)终止日是仲裁法庭做出最终判决的日期;

)终止日是仲裁程序最终被终止的日期;或

b)就在201271日至2017630日期间(含首尾两日)提出批准申请的批准的律师业而言,期限自适用以下()、()段之一规定的开始日开始,至适用以下()、()段之一规定的终止日为止:

)若客户为请求仲裁的原告,则开始日为提请仲裁的日期;

)如客户为被提请仲裁的被告,则开始日为客户或律师业收到仲裁请求的期;

)终止日是仲裁法庭做出最终判决的日期;

)终止日是仲裁程序最终被终止,无论是否举行听证。

[Act 29 of 2012 wef 01/07/2012]

 

13W.合格家族投资控股公司相关所得的豁免

1合格家族投资控股公司全部相关所得均应免予征税。

2为施行第(1)款,部长可制定条例规定本法扣除之外的合格家族投资控股公司费用、抵扣额及损失的扣除。

[Act 29 of 2012 wef Y/A 2013 & Sub Ys/A]

3本条中——

合格家族投资控股公司eligible family-owned investment holding company)指201341日之前组建的任一公司——

a)其股东以条例规定的方式相互关联;

b)其全部或主要经营为持有或投资;且

c)符合条例可能规定的其他条件;

相关所得relevant income)指——

a200841日或之后来源于或产生于新加坡的第131)(zd)、(ze)、(zf)、(zh)、(zi)、(zj)、(zk)或(zl)条所述种类的所得;或

b)于200841日或之后在新加坡取得的第137A)条所述种类的所得。

4若公司在201341日或之后的任一评税基期不能满足合格家族投资控股公司定义的,即使该公司在其后评税基期满足定义,本条仍不得适用于该公司以后任一评税基期。

[34/2008 wef 01/04/2008]

 

13X.基金经理在新加坡管理的基金所得的豁免

1根据条例可能规定的或该人、母基金、子基金或母子基金结构的批准信规定的特定条件,部长可依条例规定以下特定所得免予征税——

a)批准人从基金经理在新加坡管理的基金取得的;或

b)公司,基金受托人或有限合伙金业合伙人,若该公司八信托基金或合伙企业是批准的母基金或批准的母子基金结构的批准的子基金的,从基金经理在新加坡管理的母基金或该结构的子基金取得的。

[27/2009 wef 01/04/2009]

[29/2010 wef 07/07/2010]

[22/2011 wef 07/07/2010]

[22/2011 wef 01/04/2009]

2依第(1)(a)款的批准可于200941日至2014331日期间(含首尾两日)授予。

[29/2010 wef 07/07/2010]

2A依第(1)(0)款的批准可于201077日至2014331日期间(含首尾两日)授予。

[29/2010 wef 07/07/2010]

3若第(1)(b)款所述的批准的人或公司、受托人或合伙人的所得根据本条不能免税,则第13C13CA13R条不得适用于该所得,无论上述条款如何规定。

[29/2010 wef 07/07/2010]

4依第(1)款制定的条例可——

a)规定第(1)(b)款所述的任何批准的人、公司、受托人或合伙人的免税所得额的确定;

[29/2010 wef 07/07/2010]

b)规定第(1)(b)款所述的任何批准的人、公司、受托人或合伙人依据本法扣除以外的费用、抵扣额及损失的扣除;

[29/2010 wef 07/07/2010]

[Act 29 of 2012 wef Y/A 2013 & Sub Ys/A]

c)若批准的人是批准的有限合伙企业合伙人,规定应向其追缴税款,当该合伙人因未遵从任何对合伙企业限定的条件而不应允许予以免税,包括主审官发现未遵从条件的课税年度,设定一个规定的金额作为该合伙人的所得额;及

[29/2010 wef 07/07/2010] 

ca)规定向第(l)(b)款所述的公司或信托基金受托入追缴税款,当该公司或受托人因未遵守对批准的母子基金结构设置的任何条件而不应给予其豁免的;

[29/2010 wef 07/07/2010]

cb)规定向第(1)(b)款所述的有限合伙企业合伙人追缴税款,当该合伙人因未遵守对批准的母子基金结构设置的任何条件而不应给予其豁免的,包括主审官发现不遵从情形的课税年度,设定规定的金额为该合伙人的所得额;及

[29/2010 wef 07/07/2010]

4制定一般性条款使本条全面生效和执行。

5本条中——

批准的approved)指经部长或某可能任命的人批准;

批准的CPF单位信托基金approved CPF unittrust)与第3514)条含义相同;

批准的人approved person 指任何批准的公司,批准的有限合伙企业合伙人或批准的信托基金受托人;

指定的单位信托基金designated unit trust)指任何依3514)条指定的单位信托基金;

子基金feeder fund)指主要或直接通过一个主基金投资资金的公司、信托基金或有限合伙企业;

[29/2010 wef 07/07/2010]

母子基金结构master-feeder fund structure)指母基金与一个或多个子基金,主要或直接通过母基金向子基金投资的;

[29/2010 wef 07/07/2010]

母基金master fund)指使投资者投资于一个或多个由基金经理管理的相关投资的公司、信托基金或有限合伙企业;

[29/2010 wef 07/07/2010]

不动产信托基金real estate investment trusts)与第4310)条含义相同;

信托基金trust fund)不包括主审官根据第5条批准的任何退休金或公积金,批准的CPF单位信托基金,指定的单位信托基金及不动产投资信托基金。

 

13Y.规定的主权基金实体和批准的外国国有实体的特定所得的豁免

1部长可依条例规定对以下特定所得免予征税——

a)规定的主权基金实体从批准的外国国有实体在新加坡管理的其基金取得的;及

b)批准的外国国有实体从在新加坡管理的其基金取得,且从在新加坡管理规定的主权基金实体的基金,或向规定的主权基金实体在新加坡提供的任何投资咨询服务中取得。

[29/2010 wef 01/04/2010]

[22/2011 wef 01/04/2010]

2部长或其可能任命的人可,在201041日到2015331日期间(含首尾两日)的任一时间,为实施第(1)款批准外国国有实体。

[29/2010 wef 01/04/2010]

3依第(1)款的条例可——

a)规定在向外国国有实体签发的批准信中列明的每个批准的期间以及任何批准应遵守的条件;

[22/2011 wef 01/04/2010]

b)规定指定的主权基金实体或批准的外国国有实体免税所得额的确定;

c)规定指定的主权基金实体或批准的外国国有实体本法扣除以外的费用、抵扣额及损失的扣除;及

[Act 29 of 2012 wef Y/A 2013 & Sub Ys/A]

d)制定一般性条款使本条全面生效和执行。

[29/2010 wef 01/04/2010]

4本条中——

外国国有实体foreign government-owned entity)指无论直接还是间接由外国政府全资实益拥有,且其主要业务是管理自身资金或管理规定的主权基金实体的资金;

规定的主权基金实体prescribed sovereign fund entity)指满足可能规定条件的主权基金实体;

主权基金实体sovereign fund entity)指外国政府或由此类政府全资实益拥有的实体,其资金(包括政府结余及该国退休金或公积金)由批准的外国国有实体管理。

[29/2010 wef 01/04/2010]

 

13Z.出售普通股份的收益或利润的豁免

1一家公司(本条称为剥离公司)从出售由剥离公司在出售前合法实益拥有的另一家公司(本条称为接受投资公司)的普通股份取得的收益或利润免予征税,该出售——

a)在201261日至2017531日期间(含首尾两日);且

b)剥离公司在出手上述股份之日前持续不少于24个月的任何时间中,合法实益拥有接受投资公司至少20%的普通股份。

2第(1)款应仅在下属情况适用:若剥离公司在递交其出售发生的评税基期的课税年度所得申报表时,或主审官可酌情容许的更长时间内,提供主审官可能规定的转定信息及支持文件。

3在确定人一课税年度根据第(1)款免予征税的收益额或利润额时,剥离公司产生上述收益或利润过程中完全、专门发生的所有支出和开支应予以扣除,支出和开支包括——

a)收购上述股权支付的价格;

b)以剥离公司借款的利息方式应付的款项,若主审官采信利息是用于收购股份的资金应付的;

c)在2008课税年度或其后课税年度评税基期用于代替剥离公司借款利息或用于减少剥离公司借款的应付款项,且属于第141)(a)()款的规定类型的款项,若主审官采信款项是用于收购股份的资金应付的。

d)收购或出售股份发生的任何法定费用;

e)有关收购或出售股份印花税的已付金额;及

f)本法允许的直接归属与上述收益或利润的其他费用。

4为施行第(1)款,在确定剥离公司是否在任何时间合法实益拥有至少20%的接受投资公司普通股份时,若根据证券借贷或回购安排转让公司上述股份的合法权益,剥离公司应被视为在借款期间接受投资公司的普通股份的合法实益所有人。

5——

a)剥离公司出售普通股份取得的收益或利润应依第(1)款免予征税;且

b)归属于出售股份的第(6)款所述的一项或多项金额,在出售股份的评税基期有关课税年度之前的任一课税年度,已被允许作为剥离公司的扣除的,

则(b)段的金额应被视为剥离公司第二次所述课税年度的应税所得。

6第(5)款应适用于以下金额:

a)用于股份价值减值金额;

b)冲销股份价值的金额;

c)股份的任何减值损失;

d)在确定与股份有关的收益、损失或费用时,任何依会计准则第39号或小企业财务报告准则(视情况而定)认定的任何损失。:

7——

a)剥离公司出售普通股份取得的收益或利润依第(1)款免予征税;且

b)归属于股份的任何股份价值减值的红字冲账,或依会计准则第39号或小企业财务报告准则(视情况而定)认定的利润,已作为剥离公司出售股份评税基期有关课税年度之前任一课税年度应税所得的,

则(b)段所述的红字冲账或利润应被作为剥离公司第二次所述课税年度依本法允许扣除的费用。

8本条不应适用于——

a)收益或利润应包括在第26条所述的公司所得中的股份出售;

b)经营或持有新加坡不动产(不包括物业开发)的公司股份的出售,若该股份未在新加坡或其他地区交易所上市;或

c)由合伙企业、有限合伙企业或有限责任合伙的股份出售,其一个或多个合伙人是公司。

9本条中——

借款期borrowing period)和证券借贷或回购安排(securities lending or repurchase arrangement)与第1ON12)条表述的含义相同;

出售disposal)对股份而言,指向另一人转让股份的合法、实益权益;

会计准则第39号(FRS 39)和小企业财务报告准则(SFRS for Small Entities)与第34A10)条表述的含义相同。

[Act 29 of 2012 wef 01/06/2012]

 

5部分 所得的扣除

 

14.准予的扣除

1根据本法确定任何人在任何期间从任何来源的应税所得(本部分简称所得),应扣除完全且仅在该人所得产生期间发生的所有支出和费用,包括——

a)除非本条另有规定——

)以利息方式应付的任何款项;及

)条例可能规定(包括就2008课税年度相关评税基期之前的借款的下述款项的扣除限制)的,任何替代利息或为其减少而应付的款项,

就该人所借资金,凡令主审官采信,该款项是为取得所得动用的资本而应付的;

b)任何人就其为取得所得而占用的土地、建筑物或部分土地、建筑物的应付租金;

c)维修为取得所得使用的房屋、工业装置、机械、固定附着物或更新、维修、改装为获取所得使用的工具、器具、物品而发生的任何费用;

但是,第1919A条所列给予抵扣额的工业装置、机械、固定附着物的更新成本,或房屋、建筑物、构筑物或永久性工程的改建、重置成本不予扣除。

d)任何行业、业务、专业或职业中,在确认所得期间发生的坏账,以及只要是分别预计的、令主审官采信的、在当期成为坏账的呆账,无论该坏账或呆账是否在此期间开始之前到期及应付;

但是——

)在此期间,因之前已冲销或准许的坏账、呆账(根据本法第一个课税年度评税基期开始前产生的债务除外)而收回的款项,应被视为本法的当期行业、业务、专业或职业收入;

)申报扣除的债务应以行业收入计入收回款项发生年度的所得;

C)雇主就其雇员从事与产生雇主所得相关的活动,缴纳到批准的退休金、公积金、社会保险或新加坡境外成立的退休金、公积金的金额,且该雇主缴款因雇佣合同或基金、社会保险的规章、章程条款而强制性缴纳:但就向中央公积金或由部长根据第398)条指定的批准退休金、公积金的缴款——

)对于雇主为雇员在以下期间此类缴款的扣除——

A)自199371日及以后起至199471日期间,不应超过18.5%;

B)自199471日及以后起至199911日期间,不应超过20%;

C)自199911日及以后起至200041日期间,不应超过10%;

D)自200041日及以后起至200111日期间,不应超过12%;

E)自200111日及以后起,不应超过16%;

F)自2003101日及以后起,不应超过13%;

G)自200771日及以后起,不应超过14.5%;

H)自201091日及以后起,不应超过15%;

)自201131日及以后起,不应超过15.5%;

[22/2011 wef 01/09/201]

J)自201191日及以后起,不应超过16%

乘以雇主在此期间付给雇员的报酬,且这里的报酬是指用以计算雇主缴款的员工薪酬部分;

[22/2011 wef 01/09/201]

)凡此类基金、社会保险首次设立,且由雇主为在此基金、社会保险设立之前开始雇佣的、依据之前雇佣有资格享受权益的雇员做出特别缴款的,主审官可以在批准该基金、社会保险时,就特别缴款授权其认为合适的扣除;

iii)雇主于199911日及以后为持有或应当持有专家准证、工作准证才能在新加坡工作的雇员缴人中央公积金的金额不予扣除;

[Act 34/2008 wef Y/A 2009 & Sub Ys/A]

但是,对于为雇员向新加坡境外成立的退休金(公积金的缴款或其部分,若该雇员依据第13N条就上述缴款或部分已免予征税,该缴款或部分不掛野扣除;

[34/2008 wef Y/A 2009 & Ys/A]

f)在2013年前的任一日历年度,雇主为从事与产生雇主所得有关活动的雇缴入根据《中央公积金法》(第36章)设置的医疗储蓄账户的金额,受限于第(1A)款中该年每个雇员的最高扣除额:

但雇主于199911日及以后为特有或应当持考专家准证、工作准证才能在新加坡工作的雇员缴入根据《中央公积金法》(第36章)设置的医疗储蓄账户的金额不予扣除;

[Act 29 of 2012 wef 01/01/2011]

[Act 19 of 2013 wef 28/11/2013]

fa2011年度或2012年度,为实施本段,由部长规定的类型的人以现金自愿缴入根据《中央公积金法》设置的自雇个人医疗储蓄帐户的金额,受限于第(1A)款中该年每个个人的最高扣除额:

只要自愿缴入的金额不超过根据《中央公积金法》允许的金额且在缴款时规定的医疗储蓄缴款限额内;

[Act 29 of 2012 wef 01/01/2011]

[Act 19 of 2013 wef 28/11/2013]

fb2013年度或其后任一年度,雇主为从事于产生雇主所得有关活动的雇员向根据《中央公积金法》开设的医疗储蓄帐户的缴款金额,该课税年度每一雇员医疗储蓄帐户最高扣除额1500新元,减去作为(fc)段规定类型的人的雇主该年向该医疗储蓄帐户的历次缴款(若有),且该缴款根据该条款可予扣除:

 

但是,某雇主为持有或应当持有专家准证、工作准证才能在新加坡工作的雇员向根据《中央公积金法》设置的医疗储蓄帐户缴款的金额不予扣除;

[Act 19 of 2013 wef 28/11/2013]

fc2013年度或随后任一年度,为实施本段,由部长规定的类型的人以现金自愿向根据《中央公积金法》开设的自雇个人医疗储蓄账户的缴款金额,该课税年度每一雇员医疗储蓄账户最高扣除额1500新元,减去作为(fb)段规定类型的人的雇主该年向该医疗储蓄账户的历次缴款(若有),且该缴款根据该条款可予扣除:

[Act 19 of 2013 wef 28/11/2013]

g)根据成文法的天课、课功或任何宗教会费的款项;

h)凡所得来源于矿场、其他消耗性的矿藏作业的,依第7条制定的规章可能规定的资本支出有关的扣除;

[37/757/7928/805/837/8531/861/9023/902/9226/9311/9432/951/9832/9924/200121/200349/200430/200753/2007]

1A第(1)(f)及(fa)款中,任一年向根据《中央公积金法》设置的医疗储蓄家户缴款的可予扣除的个人最髙额,为1500新元减去——

a)就同一或另一雇主向其医疗储蓄账户依第(1)(0款所准予扣除的当年历次缴款;及

b)就同一或另一人向其医疗储蓄账户依第(1)(fa)款所准予扣除的当年历次缴款。

[Act 29 of 2012 01/01/2011]

2尽管有第(1)款的规定,以受伤补偿金、死亡补偿金、薪水、工资、类似报酬或死亡抚恤金等形式向身为以下人员的丈夫、妻子或子女的雇员(或其法定代表人)发放的款项——

a)任何雇主;

b)该雇员受雇商行的合伙人;

c)单独或与其配偶、子女,或一起,有能力直接或间接控制该雇员受雇的公司的个人;或

d)其配偶、子女,或其配偶、子女一起,有能力直接或间接控制该雇员受雇的公司的个人,

应仅就主审官认为与员工服务的业绩匹配的合理金额准予扣除。

[26/93]

3尽管有第(1)款的规定,凡无论是直接列支、还是以补偿的形式,就适用本款的机动车(无论是否由发生该支出和费用的人拥有)发生了该款范围内的支出和费用,若机动车车主就该机动车发生的资本支出大于35000新元的,准予的扣除应限于一定金额,该金额占该支出和费用的比例等于35000新元比上该资本支出的比例。

[7/79]

3A任何第(3)款适用的机动车的更新费用的扣除不应超过35000新元。

4第(3)及(3A)款应适用于建造或改造为载客量不超过7名乘客(不含司机)、空载重量不超过3000公斤,并符合以下条件的机动车——

a)于199841日前按《道路交通法》(第276章)中的商业服务客运车注册,但不包括以下机动车——

)主要用于教学目的;且

)由运营驾驶教学业务且拥有按《道路交通法)颁发的驾校执照或驾驶教员执照的人取得;或

b[2013年第19号法案删除,自2014课税年度及其后课税年度起生效]

5尽管有第(1)款的规定,凡在任一课税年度的评税基期,任何雇主(除从行业、业务、专业、职业取得的所得按本法、《经济扩张激励(所得税减免)法》(第86章)全部或部分免税或按优惠税率计税的雇主)发生该款范围内的医疗费用超过了该评税基期允许的最高额的,医疗费用的超出部分不允许扣除。

[34/2008 wef Y/A 2008 & Sub Ys/A]

[26/9334/2005]

6凡在任一课税年度的评税基期,任何雇主从行业、业务、专业、职业取得的所得按本法、《经济扩张激励(所得税减免)法》全部或部分免税或按优惠税率计税,且发生超过该评税基期允许的最高额的医疗费用,与医疗费用超出部分相等金额应被视作该雇主在该课税年度的应税所得,视情况适用第421)或431)条规定的税率。

[34/2008 wef Y/A 2008 & Sub Ys/A]

[26/9334/2005]

6A第(5)及(6)款中,任一课税年度的评税基期允许的最高额应为——

a)凡雇主有以下情形的,为该评税基期该雇主所有雇员报酬总额的2%——

)已向以下人员的依据《中央公积金法》设置的医疗储蓄账户缴纳限定金额——

A)为在该课税年度评税基期的第一天其所雇佣的至少20%的本地雇员数,按其该评税基期内受雇的每个日历月度缴纳;及

B)每个在该课税年度评税基期内开始雇佣的本地雇员,按该评税基期内开始受雇及之后的每个日历月度缴纳;或

)发生了提供规定的保险计划或与提供该计划有关的费用,用于负担该评税基期的第一天其雇佣的至少50%的本地雇员,在该课税年度评税基期的每个日历月度的医疗治疗费用;及

b)其他情况下,按第(6B)款的公式确定的金额。

[34/2008 wef Y/A 2008 & Sub Ys/A]

[34/2005]

6B在第(6A)(b)款中,以下情况任一评税基期允许的最高额应分别按公式确定——

a)凡该雇主在该评税基期提供合格保险发生的费用总额为0的,根据以下公式:

A+B

其中:A为以下两者孰低者——

)该雇主在该评税基期为其雇员发生的医疗费用总额(不包括雇主缴纳的一般缴款总额);及

)其雇员在该评税基期的报酬总额的1%;及

B为以下两者孰低者——

)该雇主在该评税基期的一般缴款总额;及

)其雇员在该评税基期的报酬总额的2%A的差额;及

b)凡该雇主在该评税基期提供合格保险发生的费用总额不为0的,根据以下公式:

C+D

其中:C为以下两者孰低者一

)该雇主在该评税基期为其雇员提供附加险发生的费用总额;及

)其雇员在该评税基期的报酬总额的1%;及

D为以下两者孰低者一-

)该雇主在该评税基期为其雇员发生的医疗费用总额(不包括雇主为其雇员提供追加保险发生的费用总额);及

)其雇员在该评税基期的报酬总额的2%C的差额。

[34/2005]

[34/2008 wef Y/A 2008 & Sub Ys/A]

6C第(6B)款中,所述雇主提供合格保险发生的费用不包括雇主现金补偿雇员支付的该合格保险的保费。

[34/2008 wef Y/A 2008 & Sub Ys/A]

7第(5)、(6)及(6B)款中所述医疗费用应解读为根据本法将允许扣除的医疗费用,但第(5)款中不予扣除的除外。

[34/2008 wef Y/A 2008 & Sub Ys/A]

[26/93]

8本条中——

共同支付款项co-payment)是指索赔金额减去依医疗保障方案、综合医疗保险计划投保的人根据此方案、计划应承担的可扣减额后的金额部分;

[34/2008 wef Y/A 2008 & Sub Ys/A]

可扣减额deductible)是指依医疗保障方案、综合医疗保险计划投保的人根据此方案、计划在保险人有义务支付前应承担的索赔金额;

[34/2008 wef Y/A 2008 & Sub Ys/A]

一般缴款general contribution)是指在第(1)((f)款内的缴款,而非——

a)第(6A)(a)()款中的缴款;或

b)由雇主为补偿其雇员支付或应付的合格保险的保费而向其雇员的依据《中央公积金法》(第36章)设置的医疗储蓄账户支付的金额;

[34/2008 wef Y/A 2008 & Sub Ys/A]

总薪酬gross rate of pay)与《雇佣法》(第91章)第2条中含义相同;

综合医疗保险计划integrated medical insurance plan)与根据《中央公积金法》(第36章)第771)(k)条制定的条例中含义相同;

[34/2008 wef Y/A 2008 & Sub Ys/A]

本地雇员local employee)是指身为新加坡公民或新加坡永久居民的全职或兼职雇员;

医疗费用medical expenses)是指提供医疗治疗或与其有关而发生的费用,包括——

a)提供生育保健、产后护理、预防性治疗和诊治性治疗或与其有关而发生的费用;

b)雇主提供医疗诊所或与其有关而发生的费用;

c)替代医疗费用的现金补助;

d)就医疗治疗费用提供保险或与其有关而发生的费用;及

e)根据第(1)(f)款可予扣除的缴款;

医疗治疗medical treatment)包括对身体、精神疾病、体弱、缺陷的各种形式的治疗和诊断程序;

医疗保障方案MediShield Scheme)是指根据《中央公积金法》第53条建立和存续的医疗保障方案;

[34/2008 wef Y/A 2008 & Sub Ys/A]

兼职雇员part-time employee)与《雇佣法》第66A条中含义相同;

合格保险qualifying insurance)就雇主的任何评税基期而言,是指根据医疗保障方案或综合握疗保险计划、由雇主为其雇员提供的负担以下医疗治疗费用的医疗保险——

a)在该课税年度评税基期的第一天,其所雇佣的至少20%的本地雇员;及

b)在该课税年度评税基期内开始雇佣的每个本地雇员,

按该评税基期内雇员受雇的每个日历阅读或部分阅读;

[34/2008 wef Y/A 2008 & sub Ys/A]

报酬remuneration)是指任何由雇主或以其名义现金支付的工资、薪金、假期津贴、费用、佣金、奖金、酬金、津贴、其他酬金,及由雇主缴入批准的退休金、公积金的根据本法允许扣除的缴款,但不包括董事费、医疗费用、代替医疗费用的现金津贴和实物利益;

附加险rider)是指附加险保险人负责全额或部分支付与医疗保障方案、综合医疗保险计划相关的可扣减额或共同支付款项的保险;

[34/2008 wef Y/A 2008 & Sub Ys/A]

限定金额specified amount)就任何日历月度而言,是指——

a)就第(6A)(a)()款的全职雇员而言,在受限于每日历月度16新元的最低缴款的情况下,为该雇员在该日历月度总薪酬的至少1%的金额;

b)就第(6A)(a)()款的兼职雇员而言,为该雇员在该日历月度总薪酬的至少1%的金额;

规定的保险计划specified insurance plan)是指由雇主资助的医疗保险计划,该计划——

a)在雇员受雇期间及任何原因离职后的最长12个月内提供住院福利;及

b当该雇员受雇于提供(a)段描述的住院福利的保险计划的另一雇主时,视为该雇员被连续投保。

[26/9332/9534/2005]

请选择所属地区

  • 安徽
  • 北京
  • 福建
  • 甘肃
  • 广东
  • 广西
  • 贵州
  • 海南
  • 河北
  • 河南
  • 湖北
  • 湖南
  • 吉林
  • 江苏
  • 江西
  • 辽宁
  • 宁夏
  • 青海
  • 山东
  • 山西
  • 陕西
  • 上海
  • 四川
  • 天津
  • 西藏
  • 新疆
  • 云南
  • 浙江
  • 重庆
  • 香港
  • 澳门
  • 台湾
  • 黑龙江
  • 内蒙古
  • 全国范围适用
  • 香港
  • 澳门
  • 台湾
  • 巴林
  • 不丹
  • 文莱
  • 缅甸
  • 朝鲜
  • 印度
  • 伊朗
  • 日本
  • 约旦
  • 老挝
  • 蒙古
  • 阿曼
  • 韩国
  • 泰国
  • 越南
  • 中国
  • 阿富汗
  • 柬埔寨
  • 伊拉克
  • 以色列
  • 科威特
  • 黎巴嫩
  • 尼泊尔
  • 菲律宾
  • 卡塔尔
  • 新加坡
  • 叙利亚
  • 土耳其
  • 东帝汶
  • 孟加拉国
  • 马来西亚
  • 马尔代夫
  • 巴基斯坦
  • 巴勒斯坦
  • 斯里兰卡
  • 印度尼西亚
  • 沙特阿拉伯
  • 也门共和国
  • 阿拉伯联合酋长国
  • 亚洲其他国家(地区)
  • 贝宁
  • 中非
  • 乍得
  • 刚果
  • 埃及
  • 加蓬
  • 加纳
  • 马里
  • 南非
  • 苏丹
  • 多哥
  • 安哥拉
  • 布隆迪
  • 喀麦隆
  • 佛得角
  • 科摩罗
  • 吉布提
  • 冈比亚
  • 几内亚
  • 肯尼亚
  • 利比亚
  • 马拉维
  • 摩洛哥
  • 尼日尔
  • 留尼汪
  • 卢旺达
  • 塞舌尔
  • 索马里
  • 突尼斯
  • 乌干达
  • 赞比亚
  • 莱索托
  • 博茨瓦那
  • 利比里亚
  • 毛里求斯
  • 莫桑比克
  • 纳米比亚
  • 尼日利亚
  • 塞内加尔
  • 塞拉利昂
  • 西撒哈拉
  • 坦桑尼亚
  • 津巴布韦
  • 梅利利亚
  • 斯威士兰
  • 马约特岛
  • 阿尔及利亚
  • 加那利群岛
  • 赤道几内亚
  • 埃塞俄比亚
  • 马达加斯加
  • 毛里塔尼亚
  • 布基纳法索
  • 刚果(金)
  • 厄立特里亚
  • 塞卜泰(休达)
  • 几内亚(比绍)
  • 科特迪瓦共和国
  • 圣多美和普林西比
  • 非洲其他国家(地区)
  • 丹麦
  • 英国
  • 德国
  • 法国
  • 荷兰
  • 希腊
  • 芬兰
  • 冰岛
  • 挪威
  • 波兰
  • 瑞典
  • 瑞士
  • 欧盟
  • 比利时
  • 爱尔兰
  • 意大利
  • 卢森堡
  • 葡萄牙
  • 西班牙
  • 安道尔
  • 奥地利
  • 匈牙利
  • 马耳他
  • 摩纳哥
  • 立陶宛
  • 乌克兰
  • 梵蒂冈
  • 保加利亚
  • 直布罗陀
  • 罗马尼亚
  • 圣马力诺
  • 爱沙尼亚
  • 拉脱维亚
  • 格鲁吉亚
  • 亚美尼亚
  • 阿塞拜疆
  • 白俄罗斯
  • 吉尔吉斯
  • 摩尔多瓦
  • 塞浦路斯
  • 法罗群岛
  • 阿尔巴尼亚
  • 列支敦士登
  • 哈萨克斯坦
  • 俄罗斯联邦
  • 塔吉克斯坦
  • 土库曼斯坦
  • 捷克共和国
  • 黑山共和国
  • 乌兹别克斯坦
  • 马其顿共和国
  • 克罗地亚共和国
  • 斯洛伐克共和国
  • 塞尔维亚共和国
  • 斯洛文尼亚共和国
  • 南斯拉夫联盟共和国
  • 欧洲其他国家(地区)
  • 波斯尼亚?黑塞哥维那共和国
  • 巴西
  • 智利
  • 古巴
  • 海地
  • 秘鲁
  • 萨巴
  • 阿根廷
  • 巴哈马
  • 伯利兹
  • 博内尔
  • 圭亚那
  • 牙买加
  • 墨西哥
  • 巴拿马
  • 巴拉圭
  • 苏里南
  • 乌拉圭
  • 阿鲁巴岛
  • 巴巴多斯
  • 玻利维亚
  • 开曼群岛
  • 哥伦比亚
  • 多米尼克
  • 库腊索岛
  • 厄瓜多尔
  • 格林纳达
  • 危地马拉
  • 洪都拉斯
  • 尼加拉瓜
  • 波多黎各
  • 圣卢西亚
  • 圣马丁岛
  • 萨尔瓦多
  • 委内瑞拉
  • 哥斯达黎加
  • 法属圭亚那
  • 瓜德罗普岛
  • 马提尼克岛
  • 蒙特塞拉特
  • 安提瓜和巴布达
  • 多米尼加共和国
  • 英属维尔京群岛
  • 特立尼达和多巴哥
  • 圣其茨--尼维斯
  • 荷属安地列斯群岛
  • 特克斯和凯科斯群岛
  • 荷属安地列斯(南)
  • 荷属安地列斯(北)
  • 圣文森特和格林纳丁斯
  • 拉丁美洲其他国家(地区)
  • 美国
  • 加拿大
  • 格陵兰
  • 百慕大群岛
  • 北美洲其他国家(地区)
  • 斐济
  • 瑙鲁
  • 汤加
  • 新西兰
  • 萨摩亚
  • 图瓦卢
  • 澳大利亚
  • 库克群岛
  • 盖比群岛
  • 瓦努阿图
  • 诺福克岛
  • 社会群岛
  • 基里巴斯
  • 所罗门群岛
  • 土布艾群岛
  • 贝劳共和国
  • 马克萨斯群岛
  • 新喀里多尼亚
  • 土阿莫土群岛
  • 巴布亚新几内亚
  • 法属波利尼西亚
  • 密克罗尼西亚联邦
  • 马绍尔群岛共和国
  • 瓦利斯和富图纳群岛
  • 大洋洲其他国家(地区)
  • 国别(地区)不详
  • 联合国及所属机构和其他国际组织

请选择税种

  • 契税
  • 关税
  • 印花税
  • 增值税
  • 消费税
  • 劳务税
  • 营业税
  • 资源税
  • 流转税
  • 其他税
  • 车船税
  • 补偿费
  • 综合税收
  • 税收征管
  • 税收协定
  • 税务登记
  • 税收会计
  • 税务文书
  • 车船使用税
  • 进出口税
  • 教育费附加
  • 企业所得税
  • 个人所得税
  • 车辆购置税
  • 土地增值税
  • 城市房地产税
  • 税收优惠政策
  • 城市维护建设税
  • 城镇土地使用税
  • 文化事业建设费
  • 营业税改征增值税

请选择颁布部门

  • 商务部
  • 财政部
  • 国务院
  • 民政部
  • 文化部
  • 全国人大
  • 海关总署
  • 国土资源部
  • 地方财政局
  • 地方国税局
  • 地方地税局
  • 交通运输部
  • 国家税务总局
  • 国务院办公厅
  • 地方人民政府
  • 中国人民银行
  • 国家外汇管理局
  • 工业和信息化部
  • 国家发展和改革委员会
  • 国务院关税税则委员会
  • 中国证券监督管理委员会

高级搜索

关 键 字:

文  号:

地  区:

税  种:

颁布部门:

客户服务

88393678(内容支持)

songf@eshui.net(内容支持)

公众留言

免责声明

本站(各国税制指南)信息均转载自:政府网站、政报、公报、国内、国外媒体等公开出版物。

对本站所刊登信息的真实性、准确性和合法性,请核对正式出版物、发文原件和转载来源。

本站(各国税制指南)仅以现有的、按其现状提供有关的信息、材料及运行。我们不对有关本网站或其所提供的材料和信息的可用性、准确性或可靠性作出任何种类的保证,包括但不限于对产权,风险,不侵权,准确性,可靠性,适销性,使用正确性,适合特定用途或其它适当性,或是连续不间断或无误差使用本网站的任何保证、陈述和担保。如果您发现我们的网站的任何材料或信息存在任何错误或误差,请通过电子邮件﹝songf@eshui.net﹞将该错误或误差及时通知我们,我们将万分感激。

不论何种情形我们都不对任何由于使用或无法使用本网站提供的信息所造成的直接的、间接的、附带的、特殊的或余波所及的损失、丢失、债务或商务中断负任何责任﹝不论是可预见的或是不可预见的,即使我们巳被告知这种可能性﹞。

本网站可能提供第三方网站的链接,我们不负责维护这些网站。我们不对这些网站的内容负责任。提供这些网站的链接并不意味我们对这些网站或它们的内容的认可或支持。我们不对这些链接网站作出任何陈述或保证,也不对它们负任何责任。

版权所有:中华人民共和国商务部

承办单位:中国国际电子商务中心

电  话:010-58651200(客服) 传真:010-65677512

内容支持:北京泽瑞华烨财税咨询有限责任公司

网站管理:商务部电子商务和信息化司

ICP备案编号:京ICP备05004093号

电子信箱:hanlx358@126.com

咨询电话:61943289 - 8001