Administration of Tax Levy & CollectionIn case of divergence of interpretation, the English text shall prevail.

The_Thailand_Revenue_Code(4)

Taxes:Comprehensive Taxation,Administration of Tax Levy & Collection

Date of Promulgation:

Date of Implementatio:2001-03-01

Annex:

Part 2
Appeal
Section 28 An appeal shall be made in the form prescribed by the Director-General.
Section 29 In an appeal against an assessment under the responsibility of Amphur, shall be as follows;
(1) shall appeal the assessment of Amphur to an assessment official within 15 days from the date of receiving the assessment;
(2) subject to Section 21 or Section 25, shall appeal the assessment of assessment official to Provincial Governor within 15 days from the date of receiving a decision
of Commission of appeal, or the date of receiving the assessment under Section 18 Bis, Section 20 or Section 24;
(3) subject to Section 33, shall appeal the decision of Provincial Governor to Court within 15 days from the date of receiving appeal decision.
Section 30 In appealing against tax assessment which Amphur does not have duty to assess, it shall be appealed within 30 days from the date of receiving the assessment. The appeal shall be in accordance with the following rule and procedure;
1 subject to Section 21 or Section 25;
i. if an assessment official whose office is in the Bangkok or Thonburi province region, it shall be appealed to the Commission of Appeal which comprises the Director-General or his representative, a representative from Office of the Attorney General and a representative from Ministry of Interior.
ii. if an assessment official whose office is in other provinces, it shall be appealed to the Commission of Appeal which comprises the Provincial Governor or his representative, Chief of Regional Revenue Office or his representative and Provincial Attorney General or his representative;
2 subject to Section 33, it shall be appealed against the decision of the Commission of Appeal to Court within 30 days from the date of receiving the appeal decision.
Commission of Appeal under (a) may have several commissions.
Section 31 The appeal is not a deferral of tax payment. If a taxpayer fails to pay tax within the time limit prescribed by law, it shall be deemed as tax arrears under Section 12, except in the case where an appellant is granted a permission from the Director-General to wait for a decision of Commission of appeal or Court’s decision, then he shall pay within 30 days from the date of receiving the decision of Commission of appeal or the result of final Court’s decision, as the case may be.
In the case where the decision of Commission of appeal orders to pay more tax, the appellant shall pay within the same time limit as the previous paragraph.
Section 32 For making an appeal decision under Section 29 or Section 30, an assessment official, Provincial Governor or a member of the Commission of Appeal, as the case may be, shall have the power to issue a summons to call upon an appellant for interrogation, issue summons to call upon a witness and order an appellant or a witness to provide books of account or other evidence relating to the matter but he shall give at least 15 days from the date of delivery of summons.
Section 33 Any appellant who does not comply with summons or order under Section 32 or does not answer questions without justifiable reason, such person shall not be entitled to appeal against the decision of the Commission of Appeal.
Section 34 A decision of Commission of Appeal under Section 29 or Section 30 shall be in writing and delivered to an appellant.
Section 35 A person failing to comply with Section 17, Section 50 Bis or Section 51, unless in case of a force majeure, shall be subject to fine not exceeding 2,000 Baht.
Section 35/ 2 A person contravening Section 12 Bis shall be subject to an imprisonment for a term not exceeding 2 years and fine not exceeding 200,000 Baht.
In a case where a person in paragraph 1 is a juristic person, a managing director, director or representative of that juristic person shall also be subject to the punishment in paragraph 1 unless he can prove without doubt that he does not involve in the offense of such juristic person.
Section 36 A person consciously or intentionally fails to comply with summons or orders of Director- General, a representative of Director-General, Chief of Area Revenue Office, Assessment official, Provincial Governor or commissioner, issued under Section 12 Ter, Section 19, Section 23 or Section 32, or does not answer questions, such person shall be subject to an imprisonment not exceeding 1 month or penalty not exceeding 2,000 Baht or both.http://
Section 37 A person;
(1) intentionally notifies false statement or gives false statement or answers with a false statement or shows false evidence in order to evade taxes under this Title, or
(2) with faulty facts, fraudulent, artifice or other similar nature, evades or attempts to evade tax under this Title, shall be subject to an imprisonment from 3 months to 7 years and penalty from 2,000 Baht to Baht.
Section 37/ 2 A person intentionally fails to file tax returns prescribed under this Title in order to evade or in an attempt to evade tax, shall be subject to a fine of not exceeding 5,000 Baht or an imprisonment for a term not exceeding 6 months or both.
Chapter 3
Income Tax
Part 1
General Provisions
Section 38 Income tax is an assessment tax. An assessment official shall make assessment on tax under this Chapter.
Section 39 In this Chapter, unless the context otherwise requires:
“Assessable income” means income that is taxable under this Chapter. Such income also includes a property or any other benefit received which may be computed into a monetary value, any amount of tax paid by the payer of income or by any other person on behalf of a taxpayer and tax credit under Section 47 Bis.
“Associated companies or juristic partnerships” mean two or more companies or juristic partnerships having relationship in any of the following manners:
1.More than one half of the same shareholders or partners in a juristic person constitutes more than a half of the number of the shareholders or partners in another juristic person;
2.The shareholders or partners holding more than fifty per cent of the value of the total capital of a juristic person are also the shareholders or partners holding more than fifty per cent of the value of the total capital of another juristic person;
3.A juristic person is a shareholder or partner holding more than fifty per cent of the value of the total capital of another juristic person;
4.Persons constituting more than one half of the number of the directors or partners controls the management of a juristic person are also directors or partners who control the management of another juristic person.
 “Tax year” means calendar year.
“Listed company” means a company listed in the Securities Exchange of Thailand.
“Investment Management Company” means a security company licensed to carry on business of investment management under the law governing the control of trading activities that affect public safety and welfare.
“Mutual fund” means a body of persons who participate in a fund that is established and operated by an investment management company for a project under the law governing the control of trading activities that affect public safety and welfare.
“Finance company” means a finance company or a credit foncier company established under the law governing the control of trading activities that affect public safety and welfare.
“Company or juristic partnership” means a company or juristic partnership established under a Thai or foreign law, and shall include:
1.A business operating in a commercial or profitable manner by a foreign government, organization of a foreign government or any other juristic person established under a foreign law;
2.A joint venture, operating in a commercial or profitable manner, between a company or juristic partnership on one hand and companies, juristic partnerships, individuals, non-juristic body of persons, ordinary partnerships on the other hand;
3.A foundation or association carrying on revenue generating business, but does not include the foundation or association as prescribed by the Minister in accordance with Section 47 (7) (b).
4.Any juristic person as prescribed by the Director-General with an approval of the Minister and published in the Government Gazette.
 “Sale” includes sale with right of redemption, exchange, gift, transfer of ownership or possessory right in an immovable property by any means, and whether with or without any consideration, but does not include:
1.A sale, exchange, gift or transfer of ownership or possessory right in an immovable property to a government authority or a state enterprise that is not a company or juristic partnership under the rules, conditions and at the price or value prescribed by a royal decree.
2.A transfer of ownership or possessory right in an immovable property to an heir by way of inheritance.
 “Sale price” includes the price determined by an assessment official under Section 49 Bis.
“Possessory right” means possessory right in the holding of an immovable property.

Customer service

88393678(Information Support)

songf@eshui.net(Information Support)

Public messages

Disclaimer

All the information on this website is reprinted from government websites, newspapers, Gazettes, domestic and foreign medias and other publications.

Please check the official publications, originals of outgoing documents and sources of reprint for purposes of authenticity, accuracy and legitimacy of the information published on this website.

The information on, the materials provided and the performance of this website is provided on an "as is" and "as available" basis. We make no warranty of any kind in relation to or connection with the availability, accuracy or reliability of this website or any of its materials and information, including but not limited to any warranties, representations, and guarantees as to, title, risk, non-infringement, accuracy, reliability, merchantability, use, correctness, fitness for a particular purpose or otherwise, or that use of this website will be uninterrupted or error-free. If you become aware of any inaccuracies or errors in any materials or information on our website, we would be appreciate it if you would inform us of such inaccuracies or errors immediately by emailing us at songf@eshui.net.

We shall not under any circumstances be liable for any direct, indirect, incidental, special or consequential damages, losses, liabilities or any business interruption in relation to the use of or inability to use any information contained on this website (whether foreseeable or not and even if we have been informed of such likelihood).

This website may contain links to third-party websites which are not maintained by us. We are not responsible for the content of those websites. The inclusion of any link to such websites does not imply approval or an endorsement by us of the linked websites or the contents thereof and we make no representations or warranties concerning the linked sites nor shall it be liable for the same.

Copyright: Ministry of Commerce, the People's Republic of China

Supported by:China International Electronic Commerce Center

Tel: (86 10) 68651200(Customer Service)

Fax: (86 10) 65677512

Information Support: Beijing Zerui Certified Public Accountants Co.,Ltd.

Approved by:Department of Electronic Commerce and Informatization, Ministry of Commerce, PRC

Jing ICP Bei No. 05004093

E-mail:hanlx358@126.com

Tel: 61943289 - 8001