Home > Value-added Tax > Text

Value-added TaxIn case of divergence of interpretation, the English text shall prevail.

(14)Value-added Tax in Estonia

Taxes:Value-added Tax

Date of Promulgation:

Date of Implementatio:2003-12-10



§ 39. Tax incentives applicable to foreign missions, diplomats, Union institutions and armed forces of foreign states

[RT I, 18.02.2014, 2 – entry ino force 01.03.2014]

(1) Value added tax shall not be imposed on the import of goods which are necessary for foreign diplomatic representatives, consular agents (except honorary consuls), representatives and representations of special missions and international organisations recognised by the Ministry of Foreign Affairs, diplomatic representations and consular posts of foreign states, special missions and Union institutions accredited to Estonia, as well as for members of the administrative staff of such representations, posts or special missions, except for the administrative staff of Union institutions. Upon acquisition of such goods, except foodstuffs, or services in Estonia, value added tax paid on such goods or services shall be refunded on the basis of an invoice meeting the requirements of § 37 of this Act if, according to the invoice, the total value of the goods and services, inclusive of value added tax, is at least 64 euros. In the case of public utility services, telecommunications services and fuel within the meaning of the Liquid Fuel Act, value added tax shall also be refunded if the value of the goods or services is less than 64 euros. Union institutions shall also be refunded for the value added tax paid on acquisition of food products.

[RT I, 18.02.2014, 2 - entry into force 01.03.2014]

(2) Value added tax shall not be imposed on the import of goods that are necessary for the armed forces of NATO Member States, except Estonia, and for the civilian staff accompanying them or for their members when such forces are taking part in the common defence effort. Upon acquisition in Estonia of goods or services necessary for the performance of duties for the armed forces of NATO Member States, except Estonia, taking part in the common defence effort or for the civilian staff accompanying them, value added tax paid on such goods or services shall be refunded on the basis of an invoice meeting the requirements of § 37 of this Act. The tax incentives specified in this subsection apply to the armed forces and civilian staff of other foreign states and to their members and their dependents, international military headquarters, its members and their dependents and the employees of the contractual partners of the headquarters and their dependents and an international military educational institution if so provided for in an international agreement ratified by the Riigikogu. Upon refund of the value added tax paid upon acquisition in Estonia of goods or service the minimum amount of total value provided for in subsection (1) of this section shall be applied with regard to the members of the international military headquarters and their dependents.

[RT I, 01.06.2013, 1 - entry into force 01.07.2013]

(3) The procedure for and conditions of exemption from value added tax of goods imported to meet the needs of a representation, post, special mission and institution specified in subsection (1) of this section and the armed forces and civilian staff and the members thereof and their dependents, the headquarters and the members thereof and their dependents and the employees of the contractual partners of the headquarters and their dependents and an educational institutions specified in subsection (2) of this section and the procedure and conditions for the refund of the value added tax shall be established by a regulation of the Government of the Republic.

[RT I, 01.06.2013, 1 - entry into force 01.07.2013]

(31) The format of applications for the refund of value added tax paid on goods acquired in Estonia shall be established by a regulation of the Minister of Finance.

[RT I, 01.06.2013, 1 - entry into force 01.07.2013]

(4) On the proposal of the Minister of Foreign Affairs, exceptions to the provisions of subsection (1) of this section may be made on the basis of the principle of reciprocity by a regulation of the Government of the Republic.

(5) The right of a representation, post, special mission, institution and natural person specified in subsection (1) of this section and members of an international military headquarters and their dependents to apply for exemption from or a refund of value added tax shall be approved by the Minister of Foreign Affairs or an official authorised by him or her.

[RT I, 01.06.2013, 1 - entry into force 01.07.2013]

(6) The right of the armed forces and accompanying civilian staff and the members thereof and their dependents, employees of the headquarters and contractual partners thereof and of an educational institution specified in subsection (2) of this section to apply for exemption from or a refund of value added tax shall be approved by the Minister of Defence or an official authorised by him or her.

[RT I, 01.06.2013, 1 - entry into force 01.07.2013]

§ 40. Special arrangements for imposing value added tax on travel services

(1) Special arrangements for imposing value added tax on travel services (hereinafter special arrangements) are applicable to taxable persons who, acting in their own name, provide services directly related to travel (hereinafter travel services) to travellers, including legal persons and agencies, and use goods acquired and services received from other Estonian or foreign persons engaged in business in the provision of travel services.

[RT I, 10.12.2010, 3 - entry into force 01.01.2011]

(2) The special arrangements need not be applied to taxable persons who, acting in their own name, provide travel services to other Estonian or foreign taxable persons for resale.

(3) The place of supply of travel services subject to value added tax under the special arrangements is Estonia. The place of supply of travel services is not Estonia if the services used in the provision of travel services are received from another taxable person or person engaged in business and if the other person provides the services in a third country. If a part of travel services is provided in a third country, Estonia shall not be deemed to be the place of supply of those travel services which are related to the services provided in the third country.

(4) The taxable value of travel services subject to the special arrangements shall be the difference between the total amount to be paid for the services to a taxable person by the recipient of the services and the total cost, inclusive of value added tax, to the taxable person of goods acquired and services received from other taxable persons or persons engaged in business where these transactions are for the direct benefit of the recipient of the services, and the difference shall then be reduced by the value added tax contained therein.

(5) On the basis of a reasoned written application from a taxable person, the tax authority may grant permission to the taxable person to use, when calculating the taxable value of travel services, the average margin of the calendar year prior to the provision of the services. The margin is the proportion of the total cost, inclusive of value added tax, to a taxable person of goods acquired and services received from other taxable persons for the direct benefit of the recipient of the services to the total amount to be paid for the services to the taxable person by the recipient of the services. A taxable person that uses, with the permission of the tax authority, the average margin of the calendar year prior to the provision of the travel services in the calculation of the taxable value of the travel services, shall use the margin until the end of the calendar year and adjust the taxable value of the travel services at the end of the calendar year for the entire calendar year, proceeding from the taxable value of the travel services calculated pursuant to subsection (4) of this section.

(6) A taxable person that applies the special arrangements shall not be entitled to the right to deduct from value added tax calculated pursuant to subsection (4) or (5) of this section input value added tax paid by the taxable person to another taxable person upon the acquisition of goods or receipt of services for the direct benefit of the recipient of the services.

(7) A taxable person shall treat all services provided and goods transferred to a recipient of travel services pursuant to the special arrangements as a single travel service.

(8) If a taxable person applies the special arrangements, the taxable person shall not indicate the amount of value added tax paid upon the acquisition of goods or the receipt of services or calculated on the taxable value determined pursuant to subsection (4) or (5) of this section on an invoice issued for travel services subject to the special arrangements.

(9) A taxable person that provides both travel services subject to the special arrangements and services not subject to the special arrangements is required to keep separate records for travel services subject to the special arrangements and goods acquired or services received therefor and of other services not subject to the special arrangements and goods acquired or services received therefor.

(10) [Repealed – RT I 2005, 68, 528 - entry into force 01.01.2008]

(11) The procedure for adjustment, by taxable persons using an average margin, of the taxable value of travel services shall be established by a regulation of the Minister of Finance.

[RT I 2005, 68, 528 - entry into force 01.01.2006]

§ 41. Special arrangements for imposing value added tax on resale of second-hand goods, original works of art, collectors’ items and antiques

(1) A taxable person that acquires second-hand goods, original works of art, collectors’ items or antiques with a view to resale and does not use the goods may, upon resale, apply the procedure for the calculation of taxable value provided for in subsection (3) of this section on the condition that the taxable person acquired the goods:

1) from a person of Estonia or another Member State who is not a taxable person;

2) from a taxable person of Estonia or another Member State who did not add value added tax to the price of the goods upon transfer of the goods and who could not deduct input value added tax paid upon acquisition of the goods;

3) from a taxable person of Estonia or another Member State, in so far as the resale of second-hand goods, original works of art, collectors’ items or antiques by that other taxable person was subject to value added tax in accordance with the special arrangements provided for in this section.

(2) “Second-hand goods” means movables which have been used and which are suitable for further use as they are or after repair, other than original works of art, collectors’ items or antiques and other than precious metals or precious stones. “Original works of art” means the goods referred to in Part A of Annex IX to Council Directive 2006/112/EC, thereby taxable persons shall have the option of not considering the items mentioned in points (5)-(7) of Part A of Annex IX to Council Directive 2006/112/EC as “original works of art”. “Collectors’ items” means philately items (CN code 9704 00 00) and collections and collectors’ pieces of zoological, botanical, mineralogical, anatomical, historical, archaeological, palaeontological, ethnographic or numismatic interest (CN code 9705 00 00). “Antiques” means objects which are more than 100 years old (CN code 9706 00 00).

[RT I 2008, 58, 324 - entry into force 01.01.2009]

(3) In the case of the resale of second-hand goods, original works of art, collectors’ items or antiques, the taxable value of supply shall be the difference between the sales price and purchase price of the goods which has been reduced by the value added tax contained therein.

(4) A taxable person that applies the procedure for the calculation of taxable value set out in subsection (3) of this section shall not indicate the amount of value added tax paid upon the acquisition of goods or calculated on the taxable value determined pursuant to subsection (3) of this section on an invoice or other sales document issued.

(5) If a taxable person has notified the tax authority accordingly, the person may also resell the following goods under the procedure for calculating taxable value provided for in subsection (3) of this section:

1) original works of art, collectors’ items and antiques imported by the person;

2) original works of art sold to the taxable person by the author or the copyright holder.

(6) A taxable person that utilises the option specified in subsection (5) of this section shall observe the procedure for calculating taxable value provided for in subsection (3) of this section upon the resale of the goods specified in subsection (5) of this section for at least two calendar years as of taking up the option specified in subsection (5) of this section.

(7) In the case of the supply of original works of art, collectors’ items or antiques imported by a taxable person, the taxable value calculated pursuant to subsection 13 (1) of this Act plus the value added tax calculated on the taxable value is deemed to be the purchase price.

(8) [Repealed – RT I 2008, 58, 324 - entry into force 01.01.2009]

(9) A taxable person does not have the right to deduct value added tax pursuant to the procedure for calculating taxable value provided for in subsection (3) of this section upon the taxation of supply effected by the taxable person, where the person paid the value added tax on the following:

1) the import of original works of art, collectors’ items or antiques;

2) the acquisition of original works of art from the author or the copyright holder.

(10) A taxable person is required, under the procedure for calculating taxable value provided for in subsection (3) of this section, to keep separate records of the acquisition and transfer of goods transferred. A taxable person must have documents certifying the acquisition of goods from a person specified in subsection (1) of this section and the compliance of the goods with the criteria set out in subsection (2) of this section.

Customer service

88393678(Information Support)

songf@eshui.net(Information Support)

Public messages


All the information on this website is reprinted from government websites, newspapers, Gazettes, domestic and foreign medias and other publications.

Please check the official publications, originals of outgoing documents and sources of reprint for purposes of authenticity, accuracy and legitimacy of the information published on this website.

The information on, the materials provided and the performance of this website is provided on an "as is" and "as available" basis. We make no warranty of any kind in relation to or connection with the availability, accuracy or reliability of this website or any of its materials and information, including but not limited to any warranties, representations, and guarantees as to, title, risk, non-infringement, accuracy, reliability, merchantability, use, correctness, fitness for a particular purpose or otherwise, or that use of this website will be uninterrupted or error-free. If you become aware of any inaccuracies or errors in any materials or information on our website, we would be appreciate it if you would inform us of such inaccuracies or errors immediately by emailing us at songf@eshui.net.

We shall not under any circumstances be liable for any direct, indirect, incidental, special or consequential damages, losses, liabilities or any business interruption in relation to the use of or inability to use any information contained on this website (whether foreseeable or not and even if we have been informed of such likelihood).

This website may contain links to third-party websites which are not maintained by us. We are not responsible for the content of those websites. The inclusion of any link to such websites does not imply approval or an endorsement by us of the linked websites or the contents thereof and we make no representations or warranties concerning the linked sites nor shall it be liable for the same.

Copyright: Ministry of Commerce, the People's Republic of China

Supported by:China International Electronic Commerce Center

Tel: (86 10) 68651200(Customer Service)

Fax: (86 10) 65677512

Information Support: Beijing Zerui Certified Public Accountants Co.,Ltd.

Approved by:Department of Electronic Commerce and Informatization, Ministry of Commerce, PRC

Jing ICP Bei No. 05004093


Tel: 61943289 - 8001