Home > Value-added Tax > Text

Value-added TaxIn case of divergence of interpretation, the English text shall prevail.

(15)Value-added Tax in Estonia

Taxes:Value-added Tax

Date of Promulgation:

Date of Implementatio:2003-12-10

Annex:

§ 411. Special arrangements for imposing value added tax on immovables, scrap metal and gold

[RT I, 27.03.2012, 7 - entry into force 01.04.2012]

(1) If a taxable person transfers the goods specified in subsection (2) of this section to another taxable person, the acquirer of the goods shall pay the sales price exclusive of value added tax to the transferor. The acquirer of the goods shall calculate the amount of the value added tax mentioned on the invoice issued for the transaction as the amount of value added tax to be paid by the acquirer instead of the transferor.

[RT I, 10.12.2010, 3 - entry into force 01.01.2011]

(2) The special arrangements provided in this section shall apply for the supply of the following goods:

1) immovable or part thereof about adding a value added tax to a taxable value of which a taxable person is required to notify the tax authority pursuant to subsection 16 (3) of this Act;

2) scrap metal within the meaning of the § 104 of the Waste Act.

3) gold material, including semi-finished products of a purity of at least 325 thousandths and investment gold about including a value added tax in the taxable amount of which a taxable person is required to notify the tax authority pursuant to subsection 16 (3) of this Act.

[RT I, 27.03.2012, 7 - entry into force 01.04.2012]

(3) Upon acquisition of the goods specified in subsection (2) of this section the acquirer of the goods shall record the value added tax of the taxable transaction and the amount of value added tax to be paid in the value added tax return during the period of the receipt of the invoice for such goods.

[RT I, 10.12.2010, 3 - entry into force 01.01.2011]

(4) In the case specified in subsection (1) of this section the purchaser deducts the input value added tax from the calculated value added tax pursuant to the provisions of this Act in the same taxation period where the purchaser calculates the amount of the value added tax as the value added tax paid by the purchaser.

[RT I, 10.12.2010, 3 - entry into force 01.01.2011]

(5) A separate invoice shall be issued for the transaction specified in subsection (1) of this section, on which shall be the reference ‘reverse charge’.

[RT I, 27.03.2012, 7 - entry into force 01.01.2013]

§ 42. Special arrangements for imposing value added tax on sale of second-hand goods, original works of art, collectors’ items and antiques at public auctions

(1) In the case of the sale of second-hand goods, original works of art, collectors’ items or antiques at a public auction, the taxable value of the supply of the organiser of the auction shall be the difference between the sales price and the price paid to the principal which has been reduced by the value added tax contained therein.

(2) The sales price of the goods is the amount paid by the purchaser to the organiser of the auction on the basis of an invoice or other sales documents issued by the organiser. The sales price of the goods shall include the price of the goods at the public auction and other amounts payable by the purchaser of the goods to the organiser of the auction in connection with the acquisition of the goods.

(3) The price payable to the principal is equal to the difference between the price of the goods at the public auction and the commission obtained or to be obtained by the organiser of the public auction from the principal under the contract.

(4) The organiser of a public auction shall not indicate the amount of value added tax calculated on the taxable value determined pursuant to subsection (1) of this section on an invoice or other sales document issued to a purchaser.

(5) The procedure for calculating taxable value provided for in subsection (1) of this section shall be applicable if the organiser of the public auction acts on the basis of a commission contract concluded with a person specified in clauses 41 (1) 1)-3) of this Act, whereby commission is payable on the sale of goods at the public auction.

(6) A taxable person acting as an organiser of an auction to whom goods are delivered under a contract specified in subsection (5) of this section shall issue a statement to the principal of the person setting out the price of the goods at the public auction and the amount representing the price of the goods at the public auction less the commission payable by the principal. The statement shall also serve as an invoice issued by the principal to the organiser of the public auction.

§ 43. Special arrangements for imposing value added tax on electronically supplied services

(1) Special arrangements for imposing value added tax (hereinafter special arrangements) may be applied to electronically supplied services on the condition that the services are provided by a third country person engaged in business who is not registered as a taxable person in any of the Member States to a person of a Member State who is not registered as a taxable person or taxable person with limited liability.

[RT I, 10.12.2010, 3 - entry into force 01.01.2011]

(2) A third country person engaged in business who has opted for the application of the special arrangements shall apply the special arrangements to all services supplied by the taxable person electronically to persons specified in subsection (1) of this section.

(3) A third country person engaged in business that has decided to register in Estonia under the special arrangements shall inform the tax authority, using electronic means, when the person’s activity as a taxable person is to commence, cease or change to the extent that the person no longer qualifies for the special arrangements.

(4) In order to register, a third country person engaged in business shall submit the following obligatory details for identification to the tax authority using electronic means:

1) name and address;

2) e-mail address or addresses;

3) website addresses;

4) registration number as a taxable person in the home country, if any;

5) a statement confirming that the person is not registered as a taxable person in any of the Member States.

(5) A third country person engaged in business shall notify the tax authority electronically of any changes in the information submitted to the tax authority pursuant to subsections (3) and (4) of this section.

(6) The tax authority shall allocate a registration number to the third country person engaged in business and shall notify the taxable person by electronic means of the registration number allocated thereto.

(7) The tax authority shall delete the third country person engaged in business from the register if:

1) the third country person engaged in business notifies that the person no longer supplies electronic services, or

2) it becomes evident that the taxable activities of the third country person engaged in business have ended or the person no longer fulfils the requirements necessary to be allowed to apply the special arrangements, or

3) the third country person engaged in business persistently fails to comply with the rules concerning the special arrangements.

(8) A third country person engaged in business shall submit by electronic means to the tax authority a value added tax return concerning electronically supplied services for each calendar quarter. A value added tax return concerning electronically supplied services shall be submitted by the twentieth day of the month following a quarter. A third country person engaged in business shall pay the amount of value added tax due by the date of submission of the value added tax return. The list of information to be submitted in value added tax returns concerning electronically supplied services shall be established by a regulation of the Minister of Finance.

(9) A third country person engaged in business shall not deduct value added tax paid upon the acquisition of goods or the receipt of services in the Community from the value added tax to be paid by the person as input value added tax, but has the right to be granted a refund by the Member State concerned (§ 35).

(10) A third country person engaged in business shall keep records of the transactions covered by the special arrangements in sufficient detail to enable the tax authority of the Member State of establishment of the recipient of the services to determine that the information entered in the value added tax return is correct. These records shall be made available electronically on the request of the tax authority or the tax authority of the Member State of establishment of the recipient of the services. These records shall be maintained for a period of ten years from the end of the year when the transaction was carried out.

(11) A third country person engaged in business that has opted for the special arrangements may not designate a tax representative.

[RT I 2009, 56, 376 - entry into force 01.01.2010]

§ 44. Special arrangements for cash accounting for value added tax

(1) A taxable person whose taxable supply did not exceed 200,000 euros in the previous calendar year or as of the beginning of the current calendar year may apply the special arrangement in cash accounting for value added tax (hereinafter special arrangement). A person shall notify in writing the tax authority about the taxation period from which the person shall commence using the special arrangement either upon registration as a taxable person or at the latest during the taxation period prior to implementation of the special arrangement. The calculation of the threshold of the taxable supply does not take into account the transfer of fixed assets and the incidental transfer of immovable as good.

(2) A person that wishes to implement special arrangement shall keep records of the registration obligation threshold specified in 19 (1) of this Act on the cash basis. Value added tax shall be added to the transaction with which the threshold is exceeded in the extent of the entire transaction.

(3) Upon using the special arrangement the day when the act specified in 11 (1) 2) or 3) was performed is deemed the time of supply.

(4) Upon transfer of goods free of charge by a taxable person that uses special arrangement, the date on which the goods are dispatched or made available to the purchaser shall be the time of supply.

(5) If, for reasons independent of the taxable person that uses special arrangement, goods transferred or services provided are not paid for within the two calendar months following the date on which the goods were dispatched or made available or the services were provided, the first day of the third calendar month following the date on which the goods were dispatched or made available or the services were provided shall be the time of supply.

(6) If the dispatched goods and services provided are not paid for and the taxable person that uses special arrangement is deleted from the register of taxable persons the supply is deemed to have been effected in he taxation period for which the last value added tax return is to be submitted.

(7) Upon implementation of the special arrangement the entitlement to the deduction of input value added tax on goods acquired or service provided arises after payment for the goods or services. Upon partial payment for the goods acquired or service provided the entitlement to the deduction of input value added tax arises to the extent in which the goods or services are paid for.

(8) To discontinue special arrangement a taxable person shall notify the tax authority in writing at the latest during the taxation period prior to the discontinuation and in the case provided in subsection (9) of this section at the latest in the first taxation period from which the implementation of special arrangement was discontinued.

(9) A taxable person is required to discontinue implementation of the special arrangement if the supply of the taxable person exceeds 200,000 euros as of the beginning of the calendar year. The special arrangement shall not be implemented as of the first date of the calendar month following the generation of the supply. Upon keeping record of the threshold of the taxable supply the transfer of fixed assets and the incidental transfer of immovable as goods shall not be taken into account.

(10) After termination of the implementation of special arrangement a taxable person calculates the value added tax on goods dispatched and made available and services provided and the input value added tax on goods acquired and services received during the period of implementing the special arrangement in the procedure provided in this section. The general procedure of value added tax accounting shall be applied to the supply that was effected before implementation of the special arrangement and the calculation of the input value added tax on goods acquired and service received.

(11) Special arrangement is not implemented in case of the following transactions and acts:

1) import of goods;

2) intra-Community supply and acquisition;

3) provision to a taxable person or to a taxable person with limited liability of another Member State of such service specified in 10 (4) clause 9) of this Act the place of supply of which is not Estonia;

4) receipt from a foreign person engaged in business of such service the place of supply of which is not Estonia;

5) the supply, acquisition of goods and receipt of service is the payment for goods or service is carried out according to the contract, such as during a period following the dispatch of goods or provision service on the basis of the contract of lease which is longer than three calendar months

(12) A taxable person that implements special arrangement shall submit the appendix to the value added tax return together with the value added tax return by the twentieth day of the month following the taxation period. The form of the value added tax return shall record the information about the issued and received invoices that are undeclared in the value added tax return. The form of the appendix to the value added tax return and the procedure for filling it up shall be established by a regulation of the Minister of Finance.

[RT I, 10.12.2010, 3 - entry into force 01.01.2011]


Customer service

88393678(Information Support)

songf@eshui.net(Information Support)

Public messages

Disclaimer

All the information on this website is reprinted from government websites, newspapers, Gazettes, domestic and foreign medias and other publications.

Please check the official publications, originals of outgoing documents and sources of reprint for purposes of authenticity, accuracy and legitimacy of the information published on this website.

The information on, the materials provided and the performance of this website is provided on an "as is" and "as available" basis. We make no warranty of any kind in relation to or connection with the availability, accuracy or reliability of this website or any of its materials and information, including but not limited to any warranties, representations, and guarantees as to, title, risk, non-infringement, accuracy, reliability, merchantability, use, correctness, fitness for a particular purpose or otherwise, or that use of this website will be uninterrupted or error-free. If you become aware of any inaccuracies or errors in any materials or information on our website, we would be appreciate it if you would inform us of such inaccuracies or errors immediately by emailing us at songf@eshui.net.

We shall not under any circumstances be liable for any direct, indirect, incidental, special or consequential damages, losses, liabilities or any business interruption in relation to the use of or inability to use any information contained on this website (whether foreseeable or not and even if we have been informed of such likelihood).

This website may contain links to third-party websites which are not maintained by us. We are not responsible for the content of those websites. The inclusion of any link to such websites does not imply approval or an endorsement by us of the linked websites or the contents thereof and we make no representations or warranties concerning the linked sites nor shall it be liable for the same.

Copyright: Ministry of Commerce, the People's Republic of China

Supported by:China International Electronic Commerce Center

Tel: (86 10) 68651200(Customer Service)

Fax: (86 10) 65677512

Information Support: Beijing Zerui Certified Public Accountants Co.,Ltd.

Approved by:Department of Electronic Commerce and Informatization, Ministry of Commerce, PRC

Jing ICP Bei No. 05004093

E-mail:hanlx358@126.com

Tel: 61943289 - 8001