Home > DTA Agreements > Text

DTA AgreementsIn case of divergence of interpretation, the English text shall prevail.

UK/VIETNAM DOUBLE TAXATION AGREEMENT(1)

Document No.:

Taxes:DTA Agreements

Date of Promulgation:1994-12-15

IssueDepartment:State Administration of Taxation

Date of Implementatio:1994-04-09

Annex:

UK/VIETNAM DOUBLE TAXATION AGREEMENT(1)

SIGNED 9 APRIL 1994

Entered into force 15 December 1994

Effective inUnited Kingdomfrom 1 April 1995 for corporation tax and

from 6 April 1995 for income tax and capital gains tax

Effective in theVietnamfor withholding taxes paid on or after 1 January

1995, arising on or after 1 January 1994

Double Taxation Agreements are reproduced under the terms of Crown

Copyright Policy Guidance issued by HMSO.

 

CONTENTS

Article 1 (Personal scope) .........................................................................4

Article 2 (Taxes covered)..........................................................................5

Article 3 (General definitions)..................................................................6

Article 4 (Resident)....................................................................................8

Article 5 (Permanent establishment).......................................................9

Article 6 (Income from immovable property) ......................................11

Article 7 (Business profits)......................................................................12

Article 8 (Shipping and air transport)...................................................13

Article 9 (Associated enterprises) ..........................................................14

Article 10 (Dividends)..............................................................................15

Article 11 (Interest) .................................................................................16

Article 12 (Royalties)...............................................................................18

Article 13 (Capital gains)........................................................................20

Article 14 (Independent personal services)...........................................21

Article 15 (Dependent personal services)..............................................22

Article 16 (Directors' fees)......................................................................23

Article 17 (Artistes and sportsmen).......................................................24

Article 18 (Pensions)................................................................................25

Article 19 (Government service)............................................................26

Article 20 (Students)................................................................................27

Article 21 (Other income).......................................................................28

Article 22 (Elimination of double taxation) ..........................................29

Article 23 (Non discrimination)..............................................................31

Article 24 (Mutual agreement procedure)............................................32

Article 25 (Exchange of information)....................................................33

Article 26 (Members of diplomatic or permanent missions and

consular posts).........................................................................................34

Article 27 (Entry into force)...................................................................35

Article 28 (Termination).........................................................................36

EXCHANGE OF NOTES......................................................................37

AGREEMENT BETWEEN THE GOVERNMENT OF THE UNITED

KINGDOMOF GREAT BRITAIN ANDNORTHERN IRELANDAND THE

GOVERNMENT OF THE SOCIALIST REPUBLIC OFVIETNAMFOR THE

AVOIDANCE OF DOUBLE TAXATION AND THE PREVENTION OF

FISCAL EVASION WITH RESPECT TO TAXES ON INCOME AND

CAPITAL GAINS

The Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland

and the Government of the Socialist Republic ofVietnam;

Desiring to conclude an Agreement for the avoidance of double taxation and

the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income and capital

gains;

Have agreed as follows:

This Agreement shall apply to persons who are residents of one or both of the Contracting States.

Article 3

General definitions

(1) For the purposes of this Agreement, unless the context otherwise requires:

(a) the term "United Kingdom" meansGreat BritainandNorthern Ireland,

including any area outside the territorial sea of theUnited Kingdomwhich in

accordance with international law has been or may hereafter be designated as

an area within which the rights of theUnited Kingdomwith respect to the sea

bed and sub soil and their natural resources may be exercised;

(b) the term "Vietnam" means the Socialist Republic of Vietnam; when used

in a geographical sense, it means all its national territory, including its

territorial sea and any area beyond its territorial sea, within whichVietnam, in

accordance with international law, has sovereign rights of exploration for and

exploitation of natural resources of the sea bed and its sub soil and superjacent

water mass;

(c) the terms "a Contracting State" and "the other Contracting State" mean the

United KingdomorVietnam, as the context requires;

(d) the term "person" includes an individual, a company and any body of

persons, but does not include a partnership;

(e) the term "company" means any body corporate or any entity which is

treated as a body corporate for tax purposes;

(f) the terms "enterprise of a Contracting State" and "enterprise of the other

Contracting State" means respectively an enterprise carried on by a resident of

a Contracting State and an enterprise carried on by a resident of the other

Contracting State;

(g) the term "national" means:

(i) in relation to theUnited Kingdom, any British citizen, or any

British subject not possessing the citizenship of any other

Commonwealth country or territory, provided he has the right of abode

in theUnited Kingdom; and any legal person, partnership, association

or other entity deriving its status as such from the laws in force in the

United Kingdom;

(ii) in relation toVietnamany individual possessing the nationality of

Vietnamand any legal person, partnership and association deriving

their status as such from the laws in force inVietnam.(h) the term "international traffic" means any transport by a ship or aircraft

operated by an enterprise of a Contracting State, except when the ship or

aircraft is operated solely between places in the other Contracting State;

(i) the term "competent authority" means:

(i) in the case of theUnited Kingdom, the Commissioners of Inland

Revenue or their authorised representative; and

(ii) in the case ofVietnam, the Minister of Finance or his authorised

representative.

(2) As regards the application of the Agreement by a Contracting State any term

not defined therein shall, unless the context otherwise requires, have the meaning

which it has under the law of that Contracting State concerning the taxes to which the

Agreement applies.

Article 4 ResidentArticle 4

Resident

(1) For the purposes of this Agreement, the term "resident of a Contracting State"

means any person who, under the laws of that State, is liable to tax therein by reason

of his domicile, residence, place of management or any other criterion of a similar

nature. But this term does not include any person who is liable to tax in that

Contracting State only if he derives income or capital gains from sources therein.

(2) Where by reason of the provisions of paragraph (1) of this Article an individual

is a resident of both Contracting States, then his status shall be determined as follows:

(a) he shall be deemed to be a resident of the Contracting State in which he

has a permanent home available to him. If he has a permanent home available

to him in both Contracting States, he shall be deemed to be a resident of the

Contracting State with which his personal and economic relations are closer

(centre of vital interests);

(b) if the Contracting State in which he has his centre of vital interests cannot

be determined, or if he has no permanent home available to him in either

Contracting State, he shall be deemed to be a resident of the Contracting State

in which he has an habitual abode;

(c) if he has an habitual abode in both Contracting States or in neither of

them, he shall be deemed to be a resident of the Contracting State of which he

is a national;

(d) if he is a national of both Contracting States or of neither of them, the

competent authorities of the Contracting States shall settle the question by

mutual agreement.

(3) Where by reason of the provisions of paragraph (1) of this Article a person

other than an individual is a resident of both Contracting States, then it shall be

deemed to be a resident of the Contracting State in which its place of effective

management is situated.

Article 5

Permanent establishment

(1) For the purposes of this Agreement, the term "permanent establishment" means

a fixed place of business through which the business of an enterprise is wholly or

partly carried on.

(2) The term "permanent establishment" includes especially:

(a) a place of management;

(b) a branch;

(c) an office;

(d) a factory;

(e) a workshop;

(f) a mine, an oil or gas well, a quarry or any other place of extraction of

natural resources.

(3) A building site or construction or installation project constitutes a permanent

establishment only if it lasts more than 183 days.

(4) Notwithstanding the preceding provisions of this Article, the term "permanent

establishment" shall be deemed not to include:

(a) the use of facilities solely for the purpose of storage, display or delivery of

goods or merchandise belonging to the enterprise;

(b) the maintenance of a stock of goods or merchandise belonging to the

enterprise solely for the purpose of storage, display or delivery;

(c) the maintenance of a stock of goods or merchandise belonging to the

enterprise solely for the purpose of processing by another enterprise;

(d) the maintenance of a fixed place of business solely for the purpose of

purchasing goods or merchandise, or of collecting information, for the

enterprise;

(e) the maintenance of a fixed place of business solely for the purpose of

carrying on, for the enterprise, any other activity of a preparatory or auxiliary

character;

(f) the maintenance of a fixed place of business solely for any combination of

activities mentioned in sub paragraphs (a) to (e) of this paragraph, provided

that the overall activity of the fixed place of business resulting from this

combination is of a preparatory or auxiliary character.

(5) Notwithstanding the provisions of paragraphs (1) and (2) of this Article, where

a person other than an agent of an independent status to whom paragraph (6) of this

Article applies is acting on behalf of an enterprise and has, and habitually exercises, in

a Contracting State an authority to conclude contracts on behalf of the enterprise, that

enterprise shall be deemed to have a permanent establishment in that Contracting

State in respect of any activities which that person undertakes for the enterprise,

unless the activities of such person are limited to those mentioned in paragraph (4) of

this Article which, if exercised through a fixed place of business, would not make this

fixed place of business a permanent establishment under the provisions of that

paragraph.

(6) An enterprise shall not be deemed to have a permanent establishment in a

Contracting State merely because it carries on business in that State through a broker,

general commission agent or any other agent of an independent status, provided that

such persons are acting in the ordinary course of their business.

(7) The fact that a company which is a resident of a Contracting State controls or is

controlled by a company which is a resident of the other Contracting State, or which

carries on business in that other State (whether through a permanent establishment or

otherwise), shall not of itself constitute either company a permanent establishment of

the other.

Article 6Article 6

Income from immovable property

(1) Income derived by a resident of a Contracting State from immovable property

(including income from agriculture or forestry) situated in the other Contracting State

may be taxed in that other State.

(2) The term "immovable property" shall have the meaning which it has under the

law of the Contracting State in which the property in question is situated. The term

shall in any case include property accessory to immovable property, livestock and

equipment used in agriculture and forestry, rights to which the provisions of general

law respecting landed property apply, usufruct of immovable property and rights to

variable or fixed payments as consideration for the working of, or the right to work

mineral deposits, sources and other natural resources; ships and aircraft shall not be

regarded as immovable property.

(3) The provisions of paragraph (1) of this Article shall apply to income derived

from the direct use, letting, or use in any other form of immovable property.

(4) The provisions of paragraphs (1) and (3) of this Article shall also apply to the

income from immovable property of an enterprise and to income from immovable

property used for the performance of independent personal services.

Article 7

Business profits

(1) The profits of an enterprise of a Contracting State shall be taxable only iArticle 7

Business profits

(1) The profits of an enterprise of a Contracting State shall be taxable only in that

State unless the enterprise carries on business in the other Contracting State through a

permanent establishment situated therein. If the enterprise carries on business as

aforesaid, the profits of the enterprise may be taxed in the other State but only so

much of them as is attributable to that permanent establishment.

(2) Subject to the provisions of paragraph (3) of this Article, where an enterprise of

a Contracting State carries on business in the other Contracting State through a

permanent establishment situated therein, there shall in each Contracting State be

attributed to that permanent establishment the profits which it might be expected to

make if it were a distinct and separate enterprise engaged in the same or similar

activities under the same or similar conditions and dealing wholly independently with

the enterprise of which it is a permanent establishment.

(3) In determining the profits of a permanent establishment, there shall be allowed

as deductions expenses which are incurred for the purposes of the permanent

establishment, including a reasonable allocation of executive and general

administrative expenses incurred for the purposes of the enterprise as a whole,

whether in the Contracting State in which the permanent establishment is situated or

elsewhere.

(4) No profits shall be attributed to a permanent establishment by reason of the

mere purchase by that permanent establishment of goods or merchandise for the

enterprise.

(5) Where profits include items of income or capital gains which are dealt with

separately in other Articles of this Agreement, then the provisions of those Articles

shall not be affected by the provisions of this Article.

Article 8

Shipping and air transportArticle 8

Shipping and air transport

(1) Profits derived by an enterprise of a Contracting State from the operation of

ships or aircraft in international traffic shall be taxable only in that State.

(2) For the purposes of this Article, profits from the operation of ships or aircraft in

international traffic include:

(a) income from the rental on a bareboat basis of ships or aircraft; and

(b) profits from the use, maintenance or rental of containers (including trailers

and related equipment for the transport of containers) used for the transport of

goods or merchandise;

where such rental or such use, maintenance or rental, as the case may be, is incidental

to the operation of ships or aircraft in international traffic.

(3) Where profits within paragraphs (1) or (2) of this Article are derived by an

enterprise of a Contracting State from participation in a pool, a joint business or an

international operating agency, the profits attributable to that enterprise shall be

taxable only in the Contracting State of which it is a resident.Article 9

Associated enterprises

(1) Where:

(a) an enterprise of a Contracting State participates directly or indirectly in the

management, control or capital of an enterprise of the other Contracting State;

or

(b) the same persons participate directly or indirectly in the management,

control or capital of an enterprise of a Contracting State and an enterprise of

the other Contracting State;

and in either case conditions are made or imposed between the two enterprises in their

commercial or financial relations which differ from those which would be made

between independent enterprises, then any profits which would, but for those

conditions, have accrued to one of the enterprises, may be included by a Contracting

State in the profits of that enterprise and taxed accordingly.

(2) Where a Contracting State includes in the profits of an enterprise of that State

and taxes accordingly—profits on which an enterprise of the other Contracting State

has been charged to tax in that other State and the profits so included are profits which

would have accrued to the enterprise of the first mentioned State if the conditions

made between the two enterprises had been those which would have been made

between independent enterprises, then that other State shall make an appropriate

adjustment to the amount of the tax charged therein on those profits. In determining

such adjustment, due regard shall be had to the other provisions of this Agreement

and the competent authorities of the Contracting States shall if necessary consult each

other.

Article 10Article 10

Dividends

(1) Dividends paid by a company which is a resident of a Contracting State to a

resident of the other Contracting State may be taxed in that other State.

(2) However such dividends may also be taxed in the Contracting State of which

the company paying the dividends is a resident and according to the laws of that State,

but if the recipient is the beneficial owner of the dividends and subject to tax in

respect of the dividends in that other Contracting State the tax so charged shall not

exceed:

(a) 7 per cent of the gross amount of the dividends if the beneficial owner is a

company which controls, directly or indirectly, at least 50 per cent of the

voting power in the company paying the dividends or has invested at least £7

million in the share capital of the company paying the dividends;

(b) 10 per cent of the gross amount of the dividends if the beneficial owner is

a company which controls, directly or indirectly, at least 25 per cent but less

than 50 per cent of the voting power in the company paying the dividends;

(c) 15 per cent of the gross amount of the dividends in all other cases.

(3) The term "dividends" as used in this Article means income from shares, or

other rights, not being debt claims, participating in profits, as well as income from

other corporate rights assimilated to income from shares by the taxation laws of the

State of which the company making the distribution is a resident and also includes any

other item (other than interest relieved from tax under Article 11 of this Agreement)

which, under the laws of the Contracting State of which the company paying the

dividend is a resident, is treated as a dividend or distribution of a company.

(4) The provisions of paragraphs (1) and (2) of this Article shall not apply if the

beneficial owner of the dividends, being a resident of a Contracting State, carries on

business in the other Contracting State of which the company paying the dividends is

a resident, through a permanent establishment situated therein, or performs in that

other State independent personal services from a fixed base situated therein, and the

holding in respect of which the dividends are paid is effectively connected with such

permanent establishment or fixed base. In such case the provisions of Article 7 or

Article 14 of this Agreement, as the case may be, shall apply.

(5) Where a company which is a resident of a Contracting State derives profits or

income from the other Contracting State, that other State may not impose any tax on

the dividends paid by the company, except insofar as such dividends are paid to a

resident of that other Contracting State or insofar as the holding in respect of which

the dividends are paid is effectively connected with a permanent establishment or a

fixed base situated in that other State, nor subject the company's undistributed profits

to a tax on undistributed profits, even if the dividends paid or the undistributed profit

consist wholly or partly of profits or income arising in that other State.

 

 

 

 

 

Customer service

88393678(Information Support)

songf@eshui.net(Information Support)

Public messages

Disclaimer

All the information on this website is reprinted from government websites, newspapers, Gazettes, domestic and foreign medias and other publications.

Please check the official publications, originals of outgoing documents and sources of reprint for purposes of authenticity, accuracy and legitimacy of the information published on this website.

The information on, the materials provided and the performance of this website is provided on an "as is" and "as available" basis. We make no warranty of any kind in relation to or connection with the availability, accuracy or reliability of this website or any of its materials and information, including but not limited to any warranties, representations, and guarantees as to, title, risk, non-infringement, accuracy, reliability, merchantability, use, correctness, fitness for a particular purpose or otherwise, or that use of this website will be uninterrupted or error-free. If you become aware of any inaccuracies or errors in any materials or information on our website, we would be appreciate it if you would inform us of such inaccuracies or errors immediately by emailing us at songf@eshui.net.

We shall not under any circumstances be liable for any direct, indirect, incidental, special or consequential damages, losses, liabilities or any business interruption in relation to the use of or inability to use any information contained on this website (whether foreseeable or not and even if we have been informed of such likelihood).

This website may contain links to third-party websites which are not maintained by us. We are not responsible for the content of those websites. The inclusion of any link to such websites does not imply approval or an endorsement by us of the linked websites or the contents thereof and we make no representations or warranties concerning the linked sites nor shall it be liable for the same.

Copyright: Ministry of Commerce, the People's Republic of China

Supported by:China International Electronic Commerce Center

Tel: (86 10) 68651200(Customer Service)

Fax: (86 10) 65677512

Information Support: Beijing Zerui Certified Public Accountants Co.,Ltd.

Approved by:Department of Electronic Commerce and Informatization, Ministry of Commerce, PRC

Jing ICP Bei No. 05004093

E-mail:hanlx358@126.com

Tel: 61943289 - 8001